Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "without worth" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that lacks value or significance. Example: "The old furniture sat in the corner, forgotten and without worth."
Exact(7)
A place where people feel without worth in a culture that values style over content.
Crosby's iniquitous ennobling has discredited the honours system for ever, and it is henceforth utterly without worth.
Clearly, both in the distant as well as recent past, certain kids were seen as without worth.
It isn't without worth – Honey's bluesy drone picks up where the best moments of Dear's last album, Asa Breed, left off; the playful ennui of You Put a Smell on Me suggests that the time is ripe for an electroclash revival.
He continued his work, and indeed even his political activities, but internally he felt that his former goals were without worth.
However, it appears that the company, once sporting a valuation north of $20 million at the time of its flotation is now essentially without worth.
Similar(49)
Landlords would not lease them office space without years' worth of company statements.
And because nothing ever replaced them, all you see are a lot of empty parking lots without much worth visiting.
It is not impossible that the whole thing might be a gigantic bluff - a desperate attempt to appear to have an ace in a hand which has otherwise been left entirely without cards worth playing.
By the same token, they cannot be traded on the open market, which is why many of Bush's ideological allies dismiss them as mere pieces of paper, without inherent worth.
But for those without years worth of networking under their belts, finding new engineers can be a real struggle that takes focus away from the task of actually building a product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com