Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "without worsening" is correct and can be used in written English.
It is often used to describe a condition or situation that remains unchanged or does not become worse. Example: - The patient's condition remained stable, without worsening, throughout the night. - The company managed to survive the economic downturn without worsening their financial situation. - The weather forecast predicted a few scattered showers, but without worsening into a full storm.
Exact(60)
Targeted therapies may improve chemotherapy effectiveness without worsening toxicity.
It is likely this program is improving symptoms without worsening mechanics.
She said some patients go six or eight years without worsening.
This gave the team hope that they could remove the tubers without worsening — and possibly even improving — Gracin's language capability.
They also offer coal and oil companies an avenue for remaining major suppliers of energy without worsening global warming.
Lixiviation tests show long-term and gradual silver releasing without worsening of the structural integrity of coatings.
Our food systems must deliver that need, fairly and equitably, without worsening the impacts of climate change.
Patient 4 developed progressive lymphadenopathy, anaemia and thrombocytopaenia without worsening lymphocytosis after 669 days of ibrutinib therapy.
On the monetary front the question is: Can the Fed ease monetary policy without worsening inflationary pressures?
Addition of high-oleic acid cooking oil in 13 wt% in the formulated and hydraulic lime mortars significantly increased their hydrophobicity without worsening their mechanical strengths.
This trial found that it can greatly extend life among a group of patients who have no existing treatment options, without worsening quality of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com