Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
According to George Grossmith, Gilbert "was to those who knew him a courteous and amiable gentleman – a gentleman without veneer".
This is bait-and-switch in its finest hour - and it's time to see, without veneer, the bill of goods truly being put before us.
Similar(58)
I prefer my politicians without a veneer, of any sort.
Krause, meanwhile, sometimes says things without a veneer of suavity.
The harrowing scenes of people crumpling are only slightly softened by a sense of relief that the human cost of our overseas adventures is finally being acknowledged in movies without a veneer of sentimentality and flag waving.
And yet he also shows his American fighting man without any veneer: at times selfless, resourceful and kind, at others thoughtless, crude and devoid of tact or empathy towards the local population".In the Company of Soldiers", a war diary of the 101st Airborne Division's experiences during the Iraq war, brings to life the lot of the common soldier.
This time, to prepare for my new venture, I've spent a year hanging out with people from local councils, from financial services firms and from private agencies who are delivering in my sector; people who could tell me the lay of the marketplace without the veneer of sustainability thinking, because not all of it will be genuine or accurate.
Call it a bad-boy double play: the Vollmann hero first breaks the rules of bourgeois propriety by trading money for sex without the veneer of romantic love, then he breaks the no-strings-attached rule of prostitution by professing eternal devotion.
Without the veneer, what would he be like?
Land grabbing by the government without a veneer of due process or compensation has affected Burmese and non-Burmese alike.
Through those classes, Lyonnais effectively replaced the online images of "perfect" bodies with a room full of living, breathing women without the veneer of perfection many people take on in their Internet personas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com