Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Social isolation stress and its effect on mood have been well reported, but the effect of monotony (a state of repetition of events for a considerable period of time without variation) on mood and hippocampal synaptic plasticity needs to be addressed.
Since T cells were our main interest we added more patients with the same characteristics of the microarray patients (Table 1) to verify differences at the protein level; the results show a significantly higher expression of CD46 on T cells of control patients, without variation on macrophages or neutrophils (Fig. 1A), this data is further supported by the in vivo experiments.
Similar(54)
Comparisons between simulations using a spot without phase variation on the one hand and with phase variation on the other hand revealed only minor distinctions that were, in our case, negligible.
Another variation on the "one of" trap.
Martino will now be heavily criticised over the many controversial decisions he's taken, like calling up injured players (Javier Pastore didn't play a minute), choosing an excess of central midfielders without having enough variation on the flanks, and sticking to his policy of a sole striker that meant Ezequiel Lavezzi was picked ahead of Juventus's revelation, Paulo Dybala.
Thus, the oxidization is fairly stable without variation in electric field distribution on the oxide layer and therefore hinders the formation of hemispherical oxide layer and nanoporous structure [25].
For the first 20 minutes, his words came in a rush and he spoke without stopping -- a variation on a monologue, it is easy to imagine, some character will one day speak.
Without variation, stylistic excess risks evasion.
The background sequence is short and repeated without variation.
Although show has been a fixture on the local holiday entertainment circuit for generations, it hasn't been without variation.
The Tea Party likes its political brew without variation or blend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com