Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A total of 256 animals received fractionated radiotherapy±MMC with or without top up irradiation.
After fractionated radiotherapy alone (without top up dose) a median TTP of 31.0 (CL: 25.0 34.9) days was observed compared to 64.9 (CL: 57.9 72.8) days after fractionated radiotherapy in combination with MMC (P=0.02).
For animals randomized to receive MMC only or fractionated radiotherapy alone without top up doses, the TTP was defined as interval between the day of start of treatment to the day when the regrowing tumours reached twice the initial tumour volume.
Similar(57)
But it can't get you home on a night out, it can't pull double duty as a camera on holiday and it can't be a commuter's boredom destroyer without a top up during the day.
On average the G6 was able to last me the whole day without needing a top up, though my screen on time was just under four hours, which is average.
Electric cars (at least the ones without petrol engines to top up the battery) demand that they do.
"Oyster will continue to be available, with contactless payments being another option that lets our customers travel without the need to top up Oyster credit".
Our numbers aren't free so there's even more anonymity in a pay as you go phone because I can buy a SIM card and buy scratch vouchers and top up without giving any network any details about myself.
Passengers can touch in with their cards in the same way as using an Oyster, but without making a ticket purchase or top up credit beforehand.
Compared with incremental losses of $1.3 trillion, that is too tight.Ideally banks' balance-sheets would have another type of capital which could top up the buffer without spooking depositors or the owners of senior debt and senior subordinated debt.
Consumers need to be able to use sharing economy platforms such as Airbnb and TaskRabbit to top up their income without the fear that they are breaking the rules".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com