Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The majority of these statements were made without the basis of any true experimental findings.
In another study focused on portable web browsers [2], many statements were made without the basis of true experimental findings.
We thus present three alternative methods to obtain the discounted rate without the basis of the BER measurement.
Simulation – if well debriefed - has many advantages, but if used as a stand-alone modus without the basis of CRM-training holds the risk of focusing too much on technical skills and single-task performance [35].
Without the basis upon which all Christianity is based (ie guilt).
Simulation – if well debriefed - has many advantages, but if used as a stand-alone modus without the basis of CRM-training holds the risk of focusing too much on technical skills and single-task performance [ 35].
Similar(53)
Taqlid, Arabic Taqlīd, ("covering with authority"), in Islāmic law, the unquestioning acceptance of the legal decisions of another without knowing the basis of those decisions.
"The stakes are too high to risk the future of one of our best and most important places for nature without testing the basis for this decision which we consider to be flawed".
What was perhaps most troubling about Bill O'Reilly's theological reflections is that he basically claimed that without hell the basis of the Judeo-Christian system falls apart.
Infertility, subfertility and sterility are used interchangeably in papers on Q fever and usually without stating the basis for the diagnosis.
As history demonstrates, the Genetics Panel was successful in their deceptions because of the great authority of the NAS and the willingness of the regulatory and scientific communities to accept what they were told without examining the basis for the recommendation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com