Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "without the assent" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or agreement is required, and you want to indicate that something is being done without that permission or agreement. Example: "The project cannot proceed without the assent of the board members."
Exact(17)
The charter cannot be changed without the assent of Parliament.
He himself concedes he could do little without the assent of US officials.
It's worth noting that the US could not impose such measures without the assent of security council member Russia.
Reid could confirm judges without the assent of the House, so he tried to push through as many nominations as he could.
While the president and his government can bring in economic reforms over the head of the Duma, it cannot enact legal reform without the assent of the legislature.
TONY BLAIR wants to hold a referendum on joining the euro, but he cannot do it without the assent of chancellor, Gordon Brown.
Similar(41)
But this process will be incomplete if Congress shirks the two fundamental questions it must ultimately face: Can the Bush administration unilaterally decide when to go to war against Iraq without seeking the assent of Congress?
The failure to hold police accountable for brutality and misconduct leads to the troubling realisation that police are acting without accountability but with the assent of elected officials.
He was addressing the supreme court before representations from Welsh and Scottish government lawyers, who will argue that under the Sewel convention the Westminster government cannot alter the rights of the citizens in the devolved nations without parliamentary assent and the assent of the devolved legislatures.
Nothing much ever happened without the quirky assent of the leader or, in recent years, his sons.
It is very unlikely that any change will be made without the full assent of all those authorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com