Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They usually involve solutions of the Nernst Planck equation – using either the constant field (Goldman) or electroneutrality (Nernst) approximations – with or without terms for the convective solvent flow component.
Similar(58)
Searches were conducted both with and without MeSH terms for "obesity", "cancer" and "meta-analysis".
The prior specification follows de los Campos et al. [ 12] but without the terms for additive genetic effects.
The searches were performed with and without MeSH terms for "vitamin D", "25 hydroxyvitamin D", "obesity", and "body mass index".
Searches were conducted both with and without MeSH terms for "vitamin D", "cancer", "vitamin D receptor", "polymorphism" and "meta-analysis".
An overall p-value for interaction was calculated based on the likelihood ratio test, comparing the model with and without interaction terms for socioeconomic position by ethnicity.
We assessed the significance of the difference in test performance by a likelihood ratio test comparing models with and without covariate terms for sensitivity and specificity.
We assessed the significance of the difference in test performance by using a likelihood ratio test comparing models with and without covariate terms for accuracy at equivalent thresholds.
Thus, we also compared the average heart rate values throughout the entire exposure time periods (Wald tests in mixed models) without interactions terms for time.
The test for linear trend was based on the likelihood-ratio test between the models with and without linear terms for each variable of interest (Breslow and Day, 1980).
Heterogeneity across studies was tested using the likelihood ratio test by fitting models with and without interaction terms for study and SNP based on the final model presented in the results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com