Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It is well suited for use without specialized knowledge of 3D geometry.
When considering the application of microarray technology, data analysis is a significant obstacle to users without specialized knowledge in bioinformatics analysis of microarray data and nucleic acid sequences.
We believe the updated LIPS database is a model service to allow biological researchers without specialized knowledge of database system development to easily publish their own imaging data.
Therefore, our simple criterion (i.e., MRI signals with ø ≥ 10 mm) is applicable to daily clinical practice without specialized knowledge of neuroimaging and regardless of the type of CNS syndromes encountered.
Similar(56)
Designers need not know much about specialized knowledge and can fulfill design process of mechanical products.
Elite interviews involve "high profile personnel who have had access to specialized knowledge and power and provide valuable policy information".
In reality, the photos remain stored on users' phones and can be accessed by someone with specialized knowledge.
Our results have an immediate clinical implication in situations when predicted outcomes in CPR validation studies are lacking or deficient by describing how such predictions can be obtained by everyone using the derivation study alone, without any need for highly specialized knowledge or sophisticated statistics.
Our new approach describes and justifies how this can be achieved by everyone, when using data from a derivation study alone, without any further requirements for highly specialized knowledge or sophisticated statistical software.
Without glossy brand names, the upstarts are using a mix of well-placed associates, serendipitous connections and specialized knowledge to strengthen their ties in the region.
How much specialized knowledge does it really take?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com