Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
Hours are spent without sign of civilisation.
Results indicated that MAVF possess maximum organic and nitrogen degradation capacity during the treatment process and it was working steadily without sign of clogging, but vermifilter without macrophyte (VF) was clogged within the first few weeks of its operation.
If December passes without sign of progress on a trade deal — an outcome that is more than thinkable — that will likely accelerate decisions by multinational companies to move pieces of their businesses to Europe.
Without sign of reforms and better business opportunities at home, many corporations are keeping their wallets shut.One partial way around this problem is discretionary one-off payments, which do not commit companies to a hike in base pay that must be sustained for years into an uncertain future.
Greene devised the plot, which had its origins in a single startling image he'd jotted down on the flap of an envelope: "I had paid my last farewell to Harry a week ago when his coffin was lowered into the frozen February ground, so that it was with incredulity that I saw him pass by without sign of recognition, among the host of strangers in the Strand".
Prophylactic NIV denoted NIV performed after extubation without sign of respiratory failure, whereas curative NIV was a mean to treat post extubation respiratory failure.
Similar(37)
Weeks went by without signs of improvement.
But the money will not flow without signs of stability.
Post discharge, both patients had routinely performed echocardiography check-ups, without signs of valve failure.
The large canvas is quite without signs of human or other animal life.
Treated dy2J/dy2J mice display substantial improvement in muscle histopathology and function without signs of paralysis.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com