Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Tests were conducted on frames having two joint types, both with and without roof sheeting.
Solstice Initiative A facilitator of community solar projects, Solstice helps people without roof space participate in solar energy creation and returns.
Two high-rise residential blocks in humid-subtropical Hong Kong, with and without roof building thermal insulation (BTI), were monitored for thermal performance across seasons and weather conditions.
The dependence of the restoring moment on the rotation angle is investigated and the minimum horizontal stiffness is calculated so that the same ultimate displacement as the system without roof thrust is obtained.
For instance, in Agnes Varda's 1985 film Vagabond (released with the much more politically freighted French title – Sans Toit ni Loi, "Without Roof or Law"), Sandrine Bonnaire plays Mona, a former Parisian office worker who chooses to wander France's wine regions free from responsibility.
While the polymer can sustain its high aspect ratio pattern on the nanometer scale without roof- or lateral collapse, it is still flexible enough on larger scales to overlay even micrometer-size particles.
Similar(52)
The influence of the scale of reproduction of the geometrical details is also studied and a method is proposed to extrapolate the results obtained without roof-lines in order to predict the rolling moment in the presence of roof-lines.
Thousands of families are without roofs, without clothing, without food".
There were rooms without roofs, roofs without walls, pergolas, trellises, pools and fountains.
Most buildings were without roofs, there was trash everywhere and the land was damaged.
"People were left without belongings, without roofs over their heads, without even basic information about what had happened, what they should do and where they could seek help.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com