Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Since then, the US, closely followed by Britain, has fought wars in Afghanistan and Iraq, and adopted procedures formerly associated with police states, such as imprisonment without trial, rendition, torture and domestic espionage.
Which we did, all of us, and such was John's pride at a job well done that seldom was a team song ever finished without a tear welling up in the big man's eye nor, might I add, an after-hours celebration brought to a conclusion without a rendition of 'Ernie' or a tune on the barstool bagpipes from JD.
Her "Town Without Pity" rendition had people dropping their tator tots and jumping to their feet.
No offense to Michael Bublé, but the Canadian singer seldom pops onto our pop-culture radar (except during wedding season -- no reception is complete without a rendition of "Everything").
Without proper rules of rendition, Hong Kongers abroad will have to remain wary of the shadow that falls across their beach towel.
No TV ad break is complete without a mawkish rendition of an already wet ballad.
Hardly a month goes by without a new rendition of Bach's Brandenburg Concertos arriving in the virtual space where record stores used to be.
Even a less draconian rendition — without the spending cap or with lower thresholds for approving tax increases or running deficits — would be the wrong approach.
By Alex Ross Hardly a month goes by without a new rendition of Bach's Brandenburg Concertos arriving in the virtual space where record stores used to be.
Lord Bingham takes to task governments both in Britain and abroad who subvert the rule of law in the name of security, using Orwellian euphemisms such as control orders (house arrest without trial), extraordinary rendition (kidnapping) and enhanced interrogation techniques (torture).
3. Cecily Strong (Last Week: 7) Even today, I can't turn on a television without seeing her rendition of Michael Bloomberg's sign language interpreter, Lydia Callis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com