Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The main rule seems to be getting the client off the queue and finished as soon as possible and move to the next without regards of having provided quality to the customer.
Cancers with a negative PCR were considered HPV− without regards of the p16 immunohistochemistry. None of the PCR+ samples were p16 negative.
Similar(57)
It would be lovely if we could give everyone fantastic healthcare, without regard of the cost to society but that's not the case.
"I think it's incumbent on higher education to look at ways of extending opportunities to those of low and moderate income without regard of their race," Mr. Connerly said.
At present, most track fusion approaches fuse all available sensor tracks without regard of their different contributions to system tracks.
It allows to formulate an optimization criterion for the acoustic characteristics of burners or flames without regard of the boundary conditions offered by combustor or plenum.
In any case, it should not be assumed that xuan means the same thing in different sources and therefore can be translated uniformly without regard of context.
It needs to be noticed that we analyze the operand by merging adjoining phase terms and without regard of the calculation of PTA operation.
My view is that where you have a decision of parliament that was made without regard of the proper process, as it was in this case, then it raises the question of whether it was a legitimate exercise of the government's power.
All genotyping procedures were processed without regard of the phenotype (all genotyping processes were performed according to Applied Biosystems).
Allele origin accuracies obtained with DP when crossbreeding was assumed were approximately 0.95, without regard of the number of dams included in the data (Table 6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com