Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Chand has come and gone from the Games without receiving anything like the same attention.
It will be discarding this trump without receiving anything in return from the Palestinians.
Most are not Jewish, and many have died since the fund was established last year without receiving anything.
He charged Britain's Conservative government with making concession after concession to the Six without receiving anything in exchange except "vague assurances".
Not only did Iraqiya end its boycotts of both Parliament and the cabinet without receiving anything tangible in return, some ministers defied the boycott and some members of Parliament have broken away from Iraqiya.
But the players union would not allow the trade because Rodriguez was willing to restructure his contract and defer about $28 million to go to Boston without receiving anything in exchange.
Similar(48)
They give to others routinely, without expectations of receiving anything in return for their acts of generosity.
This means not binding British aid to our post-Brexit economic needs, and ensuring it is wholeheartedly aimed at those most in need – without the expectation of receiving anything in return.
"I have been denounced for passive corruption without having received anything of value.
"We still have not received anything".
This allows either each party to get what it expects to receive, or neither party to receive anything.
More suggestions(15)
without acquiring anything
without receiving so
without receiving interest
without expecting anything
without receiving treatment
without receiving information
without receiving death
without writing anything
without glorifying anything
without saying anything
without missing anything
without receiving payment
without ceding anything
without buying anything
without ordering anything
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com