Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "without modifications" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something should remain unchanged or in its original form. Example: "Please submit your report without modifications to ensure accuracy."
Exact(60)
Conventional engines can tolerate that much ethanol without modifications.
The gases are routed to the engine, which burns them without modifications, Mr. Beam said.
They run Android as Google intends it, without modifications, and receive software updates first.
It runs Android without modifications, is snappier than the competition and gets the basics right.
Mr. Muasher said implementation of the peace plan should be "scrupulous" and without modifications.
Several frequent fliers said they had not yet flown, but that they planned to resume their traveling routine without modifications.
Most analysts and legal experts are betting that the plan will be approved, although not without modifications.
That report, prepared in consultation with other federal and state agencies, is expected to guide the commission's decision, expected as soon as this fall, on whether to approve the pipeline, with or without modifications.
Representatives of the Spanish companies are scheduled to meet with the new Argentine government in Buenos Aires on Tuesday, with the banks expected to argue that without modifications the new policy will destroy the banking system.
Senators have been debating their own proposals, which include reauthorizing the provisions through 2013 but imposing greater safeguards on them, or making the provisions permanent without modifications.
Unlike here, a hard-core Bollywood action flick like "Force" would never be allowed to play on American television without modifications to suit children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com