Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"without measuring" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It typically functions as an adverbial phrase and can be used to indicate that something is done or happens without using measurements or without quantifying something. Example: She baked the cake without measuring the ingredients, relying instead on her intuition and experience. In this sentence, "without measuring" modifies the verb "baked," indicating that the action of baking the cake was done without using specific measurements. Another example: The results of the experiment cannot be accurately determined without measuring the variables involved. In this sentence, "without measuring" is used to explain that the process of determining the results of the experiment cannot be done without using proper measurements.
Exact(60)
Talk about "results" without measuring them.
He checked that the notches he had cut without measuring were the right depth.
Then she mixed up a batch of perfect buttermilk corn bread without measuring anything.
In other words, you can determine the existence and nature of a rich club without measuring it directly.
The book, Mr. Delfay said, "is misleading, like looking at the costs of auto accidents without measuring the benefits of cars".
Without measuring the force, the improvements one make are subjective and as a result are very inaccurate.
Until now, agencies often tallied the costs and the benefits of major rules one by one, without measuring the cumulative effects.
But without measuring to monitor how effective management's changes were, they would not have been able to see the dire straits and rapid improvement.
I hope she is able to mature without measuring herself against a standard of beauty that may slight her Korean half.
Without measuring the performance attributes, the process cannot be improved.
If you act online without measuring your actions, you're spending money instead of investing it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com