Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The formulation allows designing controllers in a multi-machine power system without intricate calculations.
Constructing a smart home is not a task without intricate challenges due to involvement of various tools and technologies.
First, we interviewed five locally-based, Midwestern non-profit conservation groups that were accomplishing significant river conservation and management work without intricate ecological plans.
Presently, the affordability of synthetic oligonucleotides (the building blocks for gene synthesis) makes it possible for individual researchers to carry out their own gene synthesis projects in their home laboratories if gene synthesis procedures can be streamlined and performed without intricate manipulations.
Similar(56)
But without an intricate caper that elevates robbery into art, a heist movie is a hollow affair.
In fact, New York wouldn't be the city it is today without its intricate system of trains, subways and buses.
At these elevations the days are warm, the nights cool, and the air clear and clean; the aridity of the region, however, precludes cultivation without the intricate irrigation facilities that are a feature of all inhabited areas.
Nitrogen-containing ordered mesoporous carbon has been prepared by a soft-templating strategy, without using intricate prepolymerization and hydrothermal solidification steps.
We have also detailed a procedure for engineers to implement this approach in commercial finite element software without writing intricate user subroutines, as simulation based on finite element method has been routinely used in industry to support design of new products.
This is in good agreement with the yield obtained experimentally, suggesting that the simple model is appropriate for roughly estimating the yield without any intricate methods.
It contains a ship without sails but intricate weblike ribbing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com