Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "without ignorance" is correct and usable in written English.
It can be used to express the idea of being informed or knowledgeable about a subject, often in a context where understanding is emphasized. Example: "To make informed decisions, we must approach the topic without ignorance."
Exact(4)
He wants them to know both degradation and sainthood, the one without humiliation, the other without ignorance.
Subjective probabilities can thus be seen as DS belief functions without ignorance.
The Buddha seems to be saying that it is possible to act not only without ignorance, but also in the absence of desire or aversion, yet it is difficult to see how there could be intentional action without some positive or negative motivation.
I say all this without ignorance to the record of Hollywood's own self-congratulatory relationship with movies like this.
Similar(55)
Golf is stuck where professional football was in the 1970s, an ethnic minority-free zone, but without the ignorance to explain it.
How could I write a review without revealing my ignorance?
Such a person has the objective view of the outsider without the complete ignorance that is the outsider's main drawback.
"Without the A.D.A., ignorance about the abilities and potential of persons with disabilities would be far more pervasive," Ms. Gallagher said.
A. Since you've no doubt walked up and down the street countless times without realizing it, ignorance, in this case, has been very close to Bliss.
Knowledge and in particular knowledge about a more sustainable management of water must therefore be accessible in order to ensure that citizens together are capable of creating an informed social and political consensus (as opposed to a popular consensus based on ignorance), without which even the most ambitious political, economic, and social measures are doomed to failure.
But a veil enforces ignorance without separation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com