Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(10)
This allowed the veterans to say what they most needed to say, without having to respond to questions, interpretations or restatements of what they had said.
Instead, they suggest, the real reason may be political -- "so that they will be able to offer the electorate public bravado," in dismissing the allegations without having to respond under oath.
I can sit with my thoughts without having to respond to people who say, "Aren't you Charles Van Doren?" Well, that's my name, I say to myself, but I'm not who you think I am — or, at least, I don't want to be.
In his self-imposed exile in rural Cornwall, he writes, "I can sit with my thoughts without having to respond to people who say, 'Aren't you Charles Van Doren?"' Actor Fiennes did drive all the way out to Cornwall just to get a look at his character in real life.
Fortunately, the headache was minimal for the unintended recipient as she was able to just decline the incoming requests without having to respond.
"No," and without having to respond to the thousandth request for lunch and snacks.
Similar(50)
While I don't think it should be mandatory to check emails during vacation and personal time, there is a sense of relief when you can see what's going on without necessarily having to respond.
That way, your manger will have time to digest the information and understand your perspective without the pressure of having to respond on the spot.
"In the short term, you probably put blinders on," Warner said of how the Bears have to respond without Cutler.
Almost anything may attract his attention, and then he almost seems to have to respond, without rhyme or reason.
Thanks to VAM's advocacy, it is now illegal to cut down or remove trees without permission, and therefore administrative authorities have to respond to issues like tree theft, and have to commit to conducting site visits to trees that someone wants to cut down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com