Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "without having to raise" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions or situations that can be accomplished without the need to increase or elevate something, often in a financial or emotional context. Example: "She managed to improve her credit score without having to raise her income."
Exact(41)
And you did it without having to raise your bid.
By doing so, MF Global met its requirements without having to raise money.
By doing so, the firm met its requirements without having to raise money.
They see the money as one way to supplement tight budgets without having to raise taxes.
As a result, Register can survive without having to raise new cash.
Friends on the other side of the table spoke across the breadbasket without having to raise their voices.
Similar(17)
He's a great poet makes it seem effortless: And raise a weathered thumb / Towards the high shelf, / Calling another rum / And blackcurrant, without / Having to raise his voice.
That will give it flexibility to go public when the time is right without worrying about having to raise another round of equity financing to pay its expenses.
"Their view is that slow growth in the economy and lower commodity prices will eventually bring inflation down without them stepping in and having to raise interest rates," Nigel Gault, chief United States economist at Global Insight, said.
And you can learn these critical lessons without breaking the bank or having to raise a Seed round.
Without green taxes, governments have to raise revenue through other taxes.
More suggestions(15)
without having to eat
without having to cope
without having to implement
without having to enter
without having to adjust
without having to focus
without having to join
without having to file
without having to lay
without having to search
without having to plug
without having to participate
without having to draw
without having to refer
without having to learn
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com