Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
By setting up a free Formspring account and linking it to their Tumblr or Twitter or Facebook accounts, young people invite their hundreds of online friends to ask questions or post comments, without having to identify themselves.
He would have been entitled to payment without having to identify which bet I lost.
In the Obvious Guess, an adversary may easily guess the sensitive attribute (class), and without having to identify the record.
In the Obvious Guess attack, an adversary may easily guess the sensitive attribute, without having to identify the record.
In this way we can preserve transitivity without having to identify the earlier cup with one of its proper parts.
The idea is to give the provider as much information as possible without having to identify the information about the patient behind the data.
Similar(44)
This method allows relatively simple FDTD algorithms to compete with frequency-domain solvers, offering advantages of simplicity, flexibility and ease of implementation; also, it scales to very large problems and massively parallel computation, and it can be used to extract high-frequency modes without first having to identify lower-frequency modes.
Moreover, our new approach aligns entire contact maps without having to first identify core regions.
42 A major benefit of this method is that the characteristics of mutations affecting fitness can be estimated without having to directly identify the mutations involved.
Ajay Bhalla, president of security solutions at Mastercard said: "Our belief is that we should be able to identify ourselves without having to use passwords or pins.
Identifying women with learning disabilities by Read codes meant that records could be identified without having to trawl through thousands of others.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com