Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If an offhand comment that seems dismissive of women who do the work of raising children can so intensely rile us, how can we read Ms. Badinter without fury?
"We must be able to have conversations without fury, without rage, without screaming, without obscenities, without walking off," she said.
Similar(58)
Mr Bush cannot appoint her to anything without provoking fury.
The aim: to rinse a substantial chunk of cash from gullible gamers who really couldn't do without Fatal Fury.
They continue to play, but without their previous fury; no more curses, just a lot of uncontested jump shots until the game expires.
Putting quotes around "Colbert" had other positive effects: it let the host express fury without becoming, as his former boss Jon Stewart occasionally was, a tiresome scourge.
But she can give as good as she gets, and it becomes clear that absorbing the brunt of his fury without cracking is part of her demanding job.
Formally the government still has until mid-2014 before the next election, but Ms Banerjee predicts it would tumble in "three or six months" without her.Her fury is over economic policy.
The only current athlete who draws a similar amount of hatred is the N.B.A. star LeBron James, but that's not really an accurate comparison, because James seems to incite fury without meaning to.
Besides looking and sounding different from chimpanzees (bonobos let out high whoops that can seem restrained alongside chimpanzee yelling), bonobos seemed to order their lives without the hierarchical fury and violence of chimpanzees.
As is often the case, I can do without the pompous fury of Paddy Ashdown: the Lib Dems should shoulder a lot of the blame for AV's demise, largely because they were toxic to start with, but partly because they occasionally ended up backing reform in almost as stagey and shrill a way as its opponents, and doubtless turned off thousands in the process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com