Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"Without further public fund inducement, the banks will be able to manage on their own," Mr. Jin said.
"But the president wanted to do it in a quiet way, without further public embarrassment for Mahathir".
If a controversial privatization effort is quickly followed by drought conditions, the newly privatized utility could find itself unable to tap user cooperation and unable to raise prices without further public resistance.
Similar(57)
That loophole allows the Garden's permit to be extended by the planning commission's director without any further public hearing or public review.
Among their many goals, they are intended to lead to long-term sustainable relationships between industry and academic institutions without the need for further public funding.
Mr Davies was advised not to make further public comment without seeking advice from the first minister.
And the shadow chancellor claims to have identified further public spending "efficiencies" to pay for it without hitting frontline services.
"Our concern is that the banks should be viable without further injections of public money," he said.
While the content of the CLOUD Act has evolved away from controversy with some modifications, the choice to pass it as part of the omnibus plan without further opportunity for public debate to examine its potential far-reaching implications is proving just as controversial as earlier forms of the legislation.
Price reductions alone without further increase in public health expenditures or foreign assistance for HIV were associated with a maximum coverage of 55.8% at an annual price of $1.
Then again, almost nothing gets under way here — certainly not the premium public screenings — without further delay, as the festival screens a long string of promotional spots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com