Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Place of delivery consisted of hospitals (public and private) as well as non-hospitals which included traditional maternity homes (usually run by birth attendants without formal professional training), family homes, church premises and before arrival in hospital.
Similar(59)
These complaint reports are just the formal professional or public court records available.
Just remember to keep it formal, professional, and strictly factual.
However, most style guidelines advise against these uses in formal, professional, or academic writing.
This measurement is used for certain types of formal, professional, and custom tops.
The interpreter, fluent in Karen, Myanmar and English, was a trained health care professional without formal teaching qualifications, employed by SMRU as a trainer, and had previously worked as a medic so the staff were comfortable with her.
The organization also says that those working in a professional capacity without formal education are merely "weathercasters".
Without formal identification processes some health professionals, mostly community-based providers, reported ways that they identified if their client had a refugee background.
The latter group included community members (with and without formal credentials) as well as trained professionals with a background in health care and scientific research.
Many Italian families are struggling themselves and cannot afford professional caregivers and employ a badante, often without formal contracts.
Independent variables tested from pharmacy staff characteristics were: professional background (i.e., pharmacists, pharmacy technicians, or staff without formal education in pharmacy); age; gender; work experience; and participation in any post-graduation training on self-medication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com