Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"Joe just went nuts," Ms. Turner recalled, not without fondness.
Edgeworth's reminiscences of Karl Rove were not without fondness, though.
But those Brazilian World Cup winners are remembered without fondness: under Parreira, they were defensive and overtly cautious.
His solution: structured, secular chitchat, "conducted in the sincere spirit of inquiry after truth, without fondness for dispute, or desire of victory".
Nonetheless, the marriage was "not without fondness and good humor," writes Cordery, and in 1925, the year he became speaker of the House, Longworth delighted in the birth of a daughter, Paulina, to his 41-year-old wife.
He is best known for his role in Fernando Henrique Cardoso's governments of 1995-2002, which, despite some solid achievements, are recalled by Brazilians without fondness".For Dilma it is simple: to persuade people that she represents Lula," says Rubens Figueiredo, a political consultant in São Paulo.
Similar(54)
But for a teenager, Plymouth was no joke: 'There were lots of drugs around and I had friends who got hooked.' As an adult, she speaks of the city without any fondness.
(So far it's clear that a fascination with art stretches far back. Small moments like this can propel and add coherence to intellectual decisions later. This student may have never enrolled in introductory art courses without a fondness for crayons).
You can't write about people this often without developing a fondness for them.
The film satirises the culture at the time: the aspirational middle-class, the intelligentsia, our view of the European way of life - but with fondness, without superiority.
The relationship had its tensions — for one, Grey didn't want his wife pursuing a career — but he recalls their years together with fondness, without the asterisks of regret or repression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com