Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Since NIH is currently able to support less than 20% of approved applications, it will be able to disburse this funding without delay through its regular grant cycles".
Similar(59)
The situation in Rakhine State is becoming more precarious," Mr Annan said, urging all parties to follow through "without delay".
A week ago the EU approved the £2.8bn bid by Thomas Cook to buy MyTravel, and analysts had expected the First Choice deal to also be waved through without delay.
(B) Begins to pass through without delay all payments it receives on its asset obligations (less reasonable allowances for expenses) as principal payments on its liability obligations in proportion to the adjusted issue prices of the liability obligations.
"According to my information... immediately, without delay," he said, shuffling through the papers spread in front of him as he searched in vain for clarifying information.
"It is critical that lawmakers from both sides of the aisle see this funding through without delay".
"It is critical that lawmakers from both sides of the aisle see this funding through without delay". But for those taking a long-term view of medical and scientific research, there is little comfort in partial victories.
In the proposed control method, the differential equation with time delay of the system dynamics is first rewritten into a form without any time delay through a particular transformation.
"And every detail counts: From making sure that vaccines arrive in good condition and go through customs without delay, to hiring and training the vaccinators, providing food and water to the teams, and printing the vaccination cards…." The challenges are numerous.
The abstention in effect allowed the bill's passage through the Commons without delay.
Additionally we have special lanes in place designated to Olympic athletes to enable them to pass through the border without delay".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com