Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the base case we assumed an 80% reduction in indirect costs, but rigorous sensitivity analysis was performed, demonstrating that TKA without delay becomes less costly when 15% or more of these costs are affected.
When considering cost as the outcome, if a patient experiences $151.57/month or greater (base case = $857) of indirect costs such as lost wages or caregiver expenses, TKA without delay becomes less costly and, therefore, a dominant treatment strategy.
Live gaming against other players and video calling without delays will become possible from phones, because the speed at which new information loads onto the screen will be reduced from 1 second to 0.07 seconds.
Will the rumored delays become a problem?
Toshihiko Fukui, the central bank chief, said in June that his board would raise rates from near zero percent "without delay" should investment become excessive.
That way, the employee would be able to take her husband to the hospital without delay if a kidney became available.
For a time-delay system the H2 norm of a transfer function can be approximated by rewriting the time-delay system as an infinite-dimensional linear system and applying a spectral discretization to become a system without delay.
Given the pressing need to get the antibiotic treatment "right the first time, every time and without delay", the broadest spectrum antibiotics have become the first line of therapy for nosocomial infections in many modern ICUs.
Remark 3.2 Without delay and impulsive effect, Eq. (1) becomes stochastic neutral partial differential equations, which is investigated in [3].
Similarly, if the cost of the non-operative bridge falls below $294/month, it becomes less costly than TKA without delay, but TKA without delay is still the preferred cost effective strategy.
Posing for photos without animals became boring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com