Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
Live without dead time!
And Cohen, drawing on his experience in Southern California, would say, "I can get live vegetation to burn without dead vegetation".
Scrawled across the walls of Paris in May , 1968 was the slogan "live without dead time," which became a rallying cry for a way of reclaiming spaces and bureaucracies that suck the life from you.
A Bell Labs team reported in the 1960's that Symphony Hall's acoustics were lively, without dead spots and with a reverberation "slope" that compared favorably with that of Symphony Hall in Boston.
You could award them marks if after they've left the living-room it doesn't resemble Pompeii after Vesuvius erupted (archaeological heaven: a physical trail for every activity conducted and foodstuff eaten), only without dead bodies.
The latter extension combines SSiPP and determinizations to improve the performance of SSiPP in problems without dead ends.
Similar(35)
A custom front-end chip with 64 channels converts the integrated ionization channels without dead-time.
This model is described by Eq. 7 with τ the sDT, Ro the observed count rate, and Rt the true count rate without dead-time [16].
We introduce a double-sided variant of low gain avalanche detector, suitable for pixel arrays without dead-area in between the different read-out elements.
With the new pulse sequence electron electron couplings can be studied without dead-time artifacts, so that even broad distributions of electron electron distances can be characterized.
We previously reported a systematic approach to obtain a superhydrophobic surface with tunable adhesiveness and suggested a useful nanofabrication strategy for achieving self-cleanability that involved fabrication of pillar arrays without dead-end nanopores covered with low-surface-energy materials [12, 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com