Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
Construction costs for the 1,700-square-foot 1,700-square-foot 1,700-square-foot $300,000, she said, Briarcliffe storefront witotaledeiling, wabout floors, plumbing or electricity.
Staying upright inside this cavernous carrier is more difficult, too, without ceiling grab handles, and fewer forward-facing seats and vertical poles to grasp.
Linear regression analysis showed a dependent speed increase without ceiling effect.
Twenty cases are tested under steady-state conditions, including ten cases without ceiling panel and ten cases with ceiling panel.
The U-value of TABS water side to the room side is almost constant, but the effectiveness of TABS decreases with log mean temperature difference (LMTD) for both cases with and without ceiling panel.
The objectives of the present study are to (a) introduce a Modified PAS, with unambiguous scoring options and without ceiling effect; (b) evaluate the inter-rater agreement, using physiotherapists with and without PD-specific expertise; and (c) examine the concurrent validity with the VAS-Global Functioning and the UPDRS-III.
Similar(33)
Cities, he said, should be thought of as rooms without ceilings.
Rovira explained that Jujol wanted the building to be sin vigas, sin techos (without beams and without ceilings).
The Rev. John Powis tends to what he calls his "church without walls," since its most vulnerable parishioners live without ceilings, heat or water.
In the field study, 245 rural properties in Northern region of RJ were studied, 84% of which had brick walls, 16% had wattle and daub walls, and 84% had tile roofs without ceilings.
Regarding the case from Itaboraí, both oral and vectorial transmission are possible to have occurred as the patient frequently ate opossums hunted in the region and consumed sugarcane juice since childhood and he always lived in rural areas in the district of Sambaetiba in poor houses without ceilings or window screens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com