Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"without any success" is a grammatically correct phrase and can be used in written English
It typically means that an attempt was made, but it did not achieve the desired outcome. Example: "I tried to fix my car without any success. In the end, I had to take it to the mechanic."
Exact(53)
Fixing it was tried without any success.
"It may still exist today although we have tried very hard to find it without any success".
First came True Romance, a Tarantino script, which Madsen tried to get made, but without any success.
I then spent 41 minutes on the phone trying to get an operator to take the additional money from me, without any success.
The International Pepper Community which includes India, Indonesia and Brazil among its members—has tried for decades to form a producers' cartel to boost prices, without any success.
The South Sea Company, despite its name, was an English enterprise trying to mine gold in South America — without any success.
Similar(7)
How can there be any success without the Syrian regime or opposition at the table?
Once in the Oval Office, Mr. Obama instead extended America's open hand to Iran without any palpable success.
"The odds are good," he said, "that they'll declare some kind of victory without any real success".
Mr. Combs's lawyer noted during the trial that Ms. Reuben herself once rapped under a pseudonym without any particular success.
The position of the all-rounder, Shane Watson, was in some doubt, but the alternative is Mitchell Marsh, who has played only four previous Tests without any marked success.
More suggestions(15)
without any result
without any conclusion
without any achievement
without any ability
without any performance
without any work
without any business
without any blockbuster
without any progress
without any relevance
without any warning
without any money
without any foundation
without any precondition
without any question
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com