Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "without any extra payment" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing services, products, or agreements that do not require additional fees beyond the initial cost. Example: "The warranty covers repairs for two years without any extra payment."
Similar(60)
Mr Obama's health-care reforms require insurers to offer preventive measures such as breast-cancer screenings and birth control without any extra payments.
According to one of the officials, an estimated 1.1 million Cablevision subscribers will receive YES without any extra monthly payment.
"I hate to say it, but I'm the one who dreamed it up; they told me they wanted to get revenue," Ms. Fitzgerald said, noting that she thought Becton Dickinson deserved the contract, even without the extra payment.
My belief was that since the principal balance would be less each year than it would without the extra payments, I would have my monthly payments reassessed and lowered.
For this reason, they offer a delay period in payment without any extra charges.
Limited Lender Feedback Discourages Extra Payments to Reduce the Balance: Typically the borrower who makes an extra payment has to wait for the next financial statement before seeing any evidence that her balance is lower.
Extra payment was less important than the other motivation factors.
Make one extra payment per year.
Facing no competition, it might try to extort extra payments from the tomato supplier, knowing that without its business the supplier would go under.
— of making extra payments to retirees.
Making the courts ... user-friendly is something we can deliver without any extra public [payment]." The latest figures from the Office of National Statistics issued Thursday reveal the number of people divorcing in England and Wales in 2012 has increased to 118,140 from 117,558 in the previous year – reversing a long-running decline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com