Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"without any care" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to indicate a lack of concern, attention, or consideration for something or someone. Example: She walked through the park without any care, enjoying the warm sunshine and the sound of birds chirping.
Exact(18)
Millions of other people go without any care for chronic illnesses like heart disease and diabetes.
"As for a strike, I don't think it makes a lot of sense to leave an elderly person home alone for a day or two without any care".
For decades, people without insurance here had either crossed the Rio Grande for cheaper but less reliable care in Mexico or gone without any care at all.
Bluntly put, they were slashing the cost of materials without any care for the solidity and water resistance of the product.
Consumers enjoyed buying houses that ultimately they couldn't afford, but mortgages were shoved down their throats without any care on the part of the bankers.
However, this supports the entire premise of the ACA – caring for the millions of people who were sick and without insurance and, often, without any care at all.
Similar(42)
I want to do something for others without any caring that this thing should benefit me too.
In approximately half of the cases the police dealt with the crisis themselves, without contacting any care services (e.g. by calming the individual or contacting a relative to look after them).
At the individual level there was also a significant reduction in the odds of neonatal death of 37percentnt for neonates who received postnatal care checks, compared to those without any health care after birth.
Those community-dwellers without any current care indicated nurses as preferred caregivers more often than elders obtaining care from a spouse, family, a friend or a neighbor (Table 5).
If enacted, millions more Americans would end up without any health care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com