Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
We made the trip in 1973, arriving in Paramaribo without any advance arrangements.
Why are they doing this so suddenly and without any advance warning?
After all, the Fed hasn't actually raised rates, as it did without any advance warning in 1994.
Boris Johnson's decision to again raise London transport fares above inflation was slipped out on his website this morning without any advance warning.
Wandering around Indiana, appearing in neighborhoods and at diners without any advance notice, talking to handfuls of people, Obama strived to seem less lofty and more mortal.
Two days later, though, without any advance notice to him or his family, the 51-year-old prisoner was led from his cell and hanged.
Similar(33)
So he got on a plane to London, without trying any advance contact.
The House Democrats proposed this at the last moment without providing Republicans any advance notice not a sign of seriousness of purpose.
More precisely, we are able to reconstruct the dielectric constants and the locations of the scattering objects with a good accuracy, without using any advanced a priori knowledge of their physical and geometrical properties.
In 2008, the paper reported on the illness of Peston's wife, Sian Busby, without giving the couple any advance warning or checking whether publication was "appropriate".
They would allow a court to penalize supposedly "pirate" web sites without giving affected parties any advance notice, much less an opportunity to present their side of the story.
More suggestions(15)
without any encouragement
without any preparation
without any prerequisite
without any warning
without any money
without any precondition
without any foundation
without any question
without any word
without any difficulty
without any problem
without any pretext
without any force
without any negotiation
without any help
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com