Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"without aggravating" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to describe a situation in which something is done without making the situation worse or more difficult. For example, "He was able to defuse the situation without aggravating it any further."
Exact(44)
It is trying to right a wobbly economy without aggravating inflation.
How should they cover bitter partisan strife, which is undeniably abundant, without aggravating that strife?
Technocrats overestimated how many jobs they could create without aggravating inflation, and aggravate inflation they did.
Ms. Blanchard, the physical therapist, worked with him on how to use his body without aggravating the disc injury.
"They will have to do without — aggravating the already serious problem of cultural education in the United States".
"Hopefully, the rest that he's going to get now without aggravating it will make it fine after the break," Valentine said.
Similar(16)
While Vincent Kompany played 58 minutes of Belgium's victory over Israel on Tuesday night without apparently aggravating his recent calf problem, Agüero's absence is a huge blow to City.
They talk of giving the city a special status, creating an open city for residents only, who, without outsiders aggravating tensions, could find a way to live and work together.
Considering that these are high HIV prevalence settings, the intended benefits of expanded screening could be blurred by consequences that could result from coercion, test without consent, aggravated stigma, distrust in healthcare staff and non – compliance to recommended treatment regimens even amongst those tested positive [ 14, 16, 18, 19, 39, 55].
This will allow you to improve your strength without re-aggravating your original injury.
It's also the only state that permits a death sentence without requiring jurors to unanimously agree to the presence of statutorily defined aggravating circumstances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com