Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(27)
He turns back and through without wasted motion, and without abrupt movements.
For various reasons, superior performance can be obtained from a graded-index fibre, in which the glass composition, and hence the refractive indices, change progressively, without abrupt transition, between the core and the outer diameter.
Nearly every time I asked one of the traffic people to assume the role of the great vehicle arranger in the sky, remote-controlling each of us bottleneck drivers as if we were so many video-game characters, the reply went as follows: FIRST, EVERYBODY REMAINS UNRUFFLED, without abrupt changes of lane or speed, as the lane-drop comes into view.
An overhaul of programs like Social Security and Medicare, combined with a revamping of the tax code in a so-called grand bargain, would set spending on a gentler slope for the long term without abrupt cuts now, investment advisers said.
Still, meaningful competition could possibly exist without abrupt population declines.
Concatenation cost is used for selecting units that flow naturally without abrupt changes when concatenated.
Similar(32)
Mr. Ryan has said his plan will try to balance the budget within 10 years, without raising taxes and without any abrupt hits to Social Security and Medicare.
Initially, Kandy was administered separately, without any abrupt change from traditional patterns.
South of that zone, and without an abrupt transition, the "closed" boreal forest occupies a large fraction mainly north of the upper Volga River of Russia and Scandinavia.
She's crisp and friendly, just as she is on 5 Live, but she also steers the callers away from waffly tangents effectively but without being abrupt, nudging them back on track.
Notice that the pronounced fall is also present when L = 150Å, but for L = 200ÅE b is a rather smooth monotonically decreasing function of F, without any abrupt change.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com