Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "without a request" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is done or provided without needing someone to ask for it. Example: "The company provided the updates without a request from the clients."
Exact(23)
No NATO meeting passes without a request for the allies to send more choppers to Afghanistan.
Water glasses are only occasionally refilled without a request, and waits between courses can seem endless.
The bus driver lowered the kneeling bus without a request from me.
Mr. Biller provided the documents "without a request, subpoena or legal compulsion," and the damage inflicted upon Toyota by his disclosures "is real and it is extensive," the ruling said.
It is made no less worrying by the fact that, if euthanasia occurs without a request at the time by the patient, the patient is often described as incompetent.
No public event is now complete without a request that phones be switched off.A decade after mobiles began to spread, the outlines of appropriate mobile etiquette are now clear, though there are regional variations.
Similar(37)
Applications submitted without a requested daily rate will not be considered.
The Second Circuit took this action on its own, without even a request from the city (the defendant in the case).
Democrats said they feared that without such a request, the administration would criticize them in next year's mid-term election as having busted the budget.
The appeals courts had relied on a curious order from the Supreme Court in 1967 in Rees v. Peyton, in which the court "held without action" a request for review from a mentally incompetent death row inmate.
Twitter already issued a statement after the video posted saying it "only responds to valid legal requests, and does not share any user information with law enforcement without such a request".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com