Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Therefore, they prefer FFL offer to enjoy the benefit without a limitation of promotion duration.
In the following, for simplicity, the dye pair and the detectors will be referred to as "green" and "red" and the corresponding excitation lines as "blue" and "orange", thereby denoting their relative positions on the wavelength axis, without a limitation to these particular colors.
In the adjusted model, those individuals whose diabetes was diagnosed 10 or more years ago had 66% greater odds of using CM than those diagnosed within the last five years, while those individuals with a functional limitation resulting from their diabetes had 74% greater odds of using CM than individuals without a limitation (Table 3).
Similar(57)
Each participant read 1 abstract with or 1 abstract without a limitations section.
Each abstract with and without a limitations section was assessed 5 times.
Then, we randomized participants to read and interpret one abstract with or without a limitations section.
A computer-generated randomization list was generated for allocating participants to abstracts with or without a limitations section in a 1 1 ratio.
We planned a randomized controlled trial to compare the interpretation of systematic review abstracts reported with and without a limitations section.
First, the readers did not access the full-text article to fully appraise the study results; they only assessed an abstract with or without a limitations section.
For primary outcome and secondary outcomes, we estimated the difference between means (with 95% confidence intervals [95% CIs]) for abstracts with and without a limitations section.
Knowing that each participant would read only one abstract (with or without a limitations section), we chose to include 300 participants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com