Your English writing platform
Discover Ludwig"within their capacity" is an acceptable phrase in written English.
You can use it when referring to the limits or boundaries of someone's abilities. For example, "The volunteers did their best to help everyone they could, within their capacity to do so."
Exact(12)
But in a nod to American concerns, the statement said, "Within their capacity, countries will expand domestic sources of growth".
It can identify discrete soils that are currently being used within their capacity, and areas where a use might be unsustainable, i.e. not secure.
The youngsters of the generation now entering the so-called "labour market" have been groomed and honed to believe that their life task is to outshoot and leave behind the parental success stories, and that such a task is fully within their capacity.
Nevertheless, despite these differences, it remains the case that medical personnel have a duty to relieve suffering when that is within their capacity.
TEK is seen as bound up with "indigenous stewardship method," which is defined as the "ecologically sustainable use of natural resources within their capacity to sustain natural processes".
They made sure that I was okay within their capacity.
Similar(48)
Skilled personnel should either provide the necessary treatment, if within their capacities, or refer the woman to emergency care if treatment is beyond their capacities [ 9].
Many of concrete structures during their working life are subjected to influence of different unfavorable factors that can decrease within time their capacity and serviceability, which finally ends with the need of application of appropriate rehabilitation measures or structure demolition.
Creating the iPod was all within their technological capacity.
Once installed, reactors go on to produce energy within their rated capacity consistently.
This cycle of Appalachian poverty is infinitely harder to escape when these programs don't have it within their legal capacity to help. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com