Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"within the extent" is a grammatically correct phrase that can be used in written English.
It means "within the range or scope" of something. You can use it to describe the limit or boundaries of something. Example: The new policy will only apply to crimes within the extent of the city's jurisdiction.
Exact(31)
Here "near" means within the extent of the dither pattern (about 16 arcsec).
"But the broader Republican strategy is to maximize gains for your party within the extent that law allows".
BART District with district boundaries, within the extent of Alameda County; boundaries have been updated to show changes for 2011 - 2012 redistrictin.
However, for the continuous mode, performance was at par with the model at higher latitudes but inferior to it in regions within the extent of the equatorial anomaly.
Estimations done for station within the extent of equatorial anomaly, has not only resulted in relative deterioration in performance, but also shown seasonal dependence.
For example, rock destruction by a boring machine, a jaw or cone crusher, and a grinding roll machine are within the extent of low loading rates, often called quasistatic loading condition.
Similar(29)
Kent currently has more motorways by distance than any other county in the UK, with sections of the M2, M20, M25 and M26 totalling 173 km within the extents of the ceremonial county.
Within states, the extent of segregation was lower among some of the poorest states and higher in less poor states.
Although the agreement requires Israel to ease the restrictions and reduce checkpoints within 48 hours, the extent will be decided by the Israelis and the new cease-fire commission.
Within these regions, the extent of scarring was 72%9595% CI, 69%to76%6% [SD, 25%]); however, 18%9595% CI, 13% to 24%) of thinned regions had limited scar burden (≤50% of total extent).
Randomly selected SNPs never cluster by chance within genes to the extent observed here (Monte Carlo p<0.00001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com