Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
In addition, the mixture of chemical-induced disease and chemical-treated disease relations within one sentence often poses extra challenges for feature/pattern extraction.
Everyone around them is exhausted, the director, the play's poor harassed cast and particularly Liz's PA, who is clearly so exhausted she can't remember if she is English or American so does both accents often within one sentence.
Often related words, that pinpoint a topic, usually occur within one sentence of each other.
Similar(57)
There was also significant concern with the loading of opposite or multiple questions within the one sentence, as seen in question five, on appetite changes 'poor appetite or overeating', and question eight, on psychomotor changes 'Moving or speaking slowly that other people could notice'.
Within that article, one sentence leaps out: that which asks "but for the Games, would anyone recommend sending an extra half a million visitors to Brazil right now?" The answer barely needs stating.
One sentence on Iran.
The overwhelming majority of iBT items (76%) had narrow or very narrow scope, that is, the necessary information to answer items correctly was contained within several sentences or just one sentence, respectively.
One, enunciated in his 1960 book, "Word and Object," was that when translating from one language to another, or even from one sentence to another within the same language, there were bound to be many contradictory ways to understand the meaning and that there was no sense in asking which of them was right.
Sentences were presented, one sentence at a time, on the monitor.
Users generally proceeded in a linear fashion, although the option of skipping from one sentence or one paragraph to another within the text is fully available.
If a theme was addressed even in one sentence, this was included as a statement within the theme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com