Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "within a summer" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate something that will happen or be completed during the duration of a summer season. Example: "The project is expected to be finished within a summer, allowing us to launch by the fall."
Exact(4)
Further complicating the butterfly's reproductive dynamics, it is multigenerational within a summer, and host plant availability and location change during the summer.
I applied my work ethic and got good within a summer.
For juvenile males recaptured more than once within a summer, the likelihood of observing an animal at its natal breeding area within an island increased significantly with time between recaptures.
Heat wave related mortality under a changing climate will need to address acclimatization over a long time frame (e.g., changes over years) and a shorter time frame (e.g., changes within a summer).
Similar(53)
Unfortunately, 60% of patients experience further attacks within a next year.
"The lights are everywhere, as if I were flying within a Christmas tree".
There are millions of people within a 30-to-40-minute 30-to-40-minute 30-to-40-minute 30-to-40-minutey's lower sales taxes.
What we have here is 57 acres that would be actively managed, within a larger area of 415 acres dedicated for this plan, all within a 1,023-acre 1,023-acre of Environmental Conservation Multiple Use Area.
Macari's 2000 sauvignon blanc, which set a standard for Long Island and sold out within a month last year, awakened expectations about its 2001 version.
Among them is "Within," a 2007 drawing with a predominantly gray background and Mr. Johns's signature crosshatched imagery, over which he has painted a flagstonelike motif.
Forest cover within a 1000 m radius around the farms varied between 4 and 38%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com