Your English writing platform
Discover Ludwig"within a frame" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to indicate something that is within a specific boundary or context. For example: - The artist carefully positioned the subject within a frame to create a sense of balance and composition in the painting. - The policy is aimed at promoting diversity and inclusion within the frame of the company's core values. - The detective was able to solve the case by looking for clues within the frame of the crime scene. - The news article contextualized the issue within the frame of economic and political factors. - The team had to work within the frame of a tight deadline to submit the project proposal.
Exact(60)
The app appears to be just the website run within a frame.
Every artist works within a frame, but James goes further back to earlier civilizations".
The USB drivers in the computer allocate a certain time within a frame for the information.
His face was one of those whose features seem compacted, as if under pressure within a frame.
Matisse not only tidily arranged objects within a frame, but also provided a subsidiary rectangle within that frame: the window.
A horse is perhaps safest within a frame and Raulff is in his element writing about art.
Depth depthcontrol Depth control allows the user to specify the depth at which each object is placed within a frame.
The WMH module was constructed from alternating layers of flat and corrugated wire-mesh sheets packed within a frame.
To this end, the 1-Fluid (1F) method is used within a frame of Direct Numerical Simulation (DNS).
Users can construct their own megawidgets by providing a wrapper procedure that arranges widgets within a frame.
At the end of a morning in which he malfunctioned at all levels, O'Sullivan trailed 16-8 and was within a frame of elimination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com