Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The mixtape shares the name of the childhood game Telephone and Noname's withdrawn delivery ensures that there's an amount of distance between her and her listeners, and the message is somewhat distorted by the time it gets to the last participant.
Similar(58)
All other SEWA Rural staff withdrew from delivery of the intervention.
In October 1964, two second-hand Vickers Viscount turboprop transports were obtained to supplement the Dakotas and Convairs; the two piston-engine types were withdrawn after the delivery of two Hawker Siddeley HS 748s beginning in April 1967 and three Dassault Falcon 20 jets (known as Mystere in RAAF service) in June.
Then, the electrophysiological catheter was withdrawn leaving the delivery system in the CS and through this a bipolar left ventricular lead was immediately inserted.
Take delivery.
While some orders have been delayed by up to two weeks, next-day deliveries to customers' homes have been taking up to two or three days and M&S has withdrawn its next-day deliveries to stores.
Marks & Spencer has had to delay deliveries of online orders by up to two weeks and withdraw next-day delivery services to stores after being beset by problems at the busiest shopping time of the year.
They want the state to withdraw from direct delivery of services.
For the supplemental arm, 662 subjects were recruited and of these 28 were ineligible, 634 subjects were randomly allocated to treatment, 289 withdrew, and complete delivery data was available on 345 subjects in the supplemental arm.
After injection, the needle was left in place for 3 5 seconds to allow full treatment delivery before being withdrawn gently.
He dug out the bill of lading from the trucking company and learned that the payments for the delivery service had been withdrawn, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com