Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The French Open starts Monday, and Seles's withdrawal further depleted the women's field.
Blake's withdrawal further weakens a 100m field already without Tyson Gay, the fastest man in the world this year, who tested positive for a banned substance, and Asafa Powell, who also returned a positive test but had not qualified anyway.
Contador's withdrawal further enhances Nibali's prospects of a first Tour victory after the Italian reasserted his authority over the field with a superb attack on the final climb.
Under these conditions, if recharge is not kept in balance with the rate of withdrawal, further drawdown of the water table will occur, and these valuable natural resources may be depleted.
In the androgen-responsive human prostate xenograft CWR22, IRE1α and XBP-1S expression decreased upon androgen withdrawal further underscoring the role of androgens in the induction of this pathway.
Similar(53)
Participants are given three different levels of withdrawal: no further contact; no further access; and no further use.
The Swedish LifeGene biobank provides for the three different levels of withdrawal: "no further contact"; "no further access"; and "no further use".
The Morris camp would cite the rocket fire that followed the withdrawal as further proof of unyielding Arab rejectionism.
In the case of Tom Daschle, the intended health secretary, his withdrawal has further complicated the desperately tricky but desperately needed reform of the US health-care system.
Nick Williams is now the next trainer hoping for a withdrawal from further up, in order to get Maljimar, a close second in the William Hill Trophy at Cheltenham, into the field.
Political experts have warned that the withdrawal could further irritate Washington at a time when ties between the nations have already been frayed by a disagreement over relocating an American air base on Okinawa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com