Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"withdraw their support" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to a group of people (or a single person) who have indicated support for a person, idea, or other concept and then later decide to rescind that support. For example, "Upon learning about the latest scandal, the Prime Minister's supporters withdrew their support for her re-election campaign."
Exact(60)
Macintosh, who ran for the Scottish party leadership in 2011, complained that his supporters are coming under "incredible pressure to withdraw their support".
His coalition partners could also withdraw their support and bring the government down.
When enough people withdraw their support of a repressive regime for long enough, it topples.
They could also withdraw their support at any moment, creating a political crisis.
But it is not just ordinary voters who withdraw their support.
"Most fans are not homophobic and most sponsors would not withdraw their support.
For some Americans, nothing President Trump says or does would prompt them to withdraw their support.
American officials lobbied the Japanese to withdraw their support from Dr. Nakajima.
The followers on whom those unfair standards are imposed typically revolt and withdraw their support.
Both the Republican party and prominent political action committees, known as Super Pacs, said they would withdraw their support.
Iran has long demanded that Western governments withdraw their support for the organization and arrest its members.
More suggestions(15)
pulling their support
pulled their support
withdrew their support
withhold their support
withholding their support
withdrawn their support
withdrawing their support
withdraw their testimony
withdraw their cabinet
withdraw their approval
withdraw their labour
withdraw their request
withdraw their entry
withdraw their money
withdraw their backing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com