Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"It is a little sobering to say you can withdraw on a fixed timetable," he said.
A plan for peace through United Nations mediation, however difficult or protracted, is better than merely repeating the slogans "stay the course" or "withdraw on a timetable".
Similar(58)
In an email statement, a spokeswoman said the trainers had been withdrawn "on a temporary basis" at the request of the Pakistani government in response to "security concerns".
We have asked that it also reimburses the bank charges as our booking reference didn't mention that the balance would be withdrawn on a specific date.
This is because the extra income may be minimal and the state's top-up benefit is withdrawn on a sliding scale of between 40 and 100percentnt.
Child benefit is being withdrawn on a tapered basis, starting at the £50,000 income level, with individuals earning £60,000 or more getting nothing.
Even as forces are withdrawn on a timeline set by Mr. Obama, sufficient troops must remain to carry out the mission to train and assist Afghan forces — and to facilitate the withdrawal of the gear, and protect that effort.
David Cameron is examining the possibility of withdrawing on a temporary basis from the European convention on human rights as the government seeks to deport the radical Islamist preacher Abu Qatada, Downing Street has confirmed.
Clark broke Wycombe's sterling resistance within two minutes of Grealish, back after a fortnight out with tonsillitis, being withdrawn on a night when Villa were not only booed off at half-time but on their re-emergence for the second half.
Taia's challenge led to Saints half-back Gareth O'Brien being withdrawn on a stretcher.
The steel industry tariffs are issued and withdrawn on a product-by-product basis, based on an analysis of who makes what where.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com