Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(5)
So we're working a lot with very dynamic environments, atmospheric effects, weather effects, as well as using an underlying disaster theme throughout the entire game, both in single-player and multiplayer".
A default by Vinashin, a shipbuilder that had accumulated an astonishing $4 billion of debt, helped spark a banking crisis.Third, SOEs, particularly those in consumer-facing industries, are dealing with very dynamic markets and may not be nimble enough to cope.
It can self-adapt even with very dynamic applications.
"With their new coach, they play a more Scandinavian game with a lot of fast running and with very dynamic players all around the pitch.
However, traditional client server Grid architectures do not deal with all types of failures, and do not always cope well with very dynamic environments.
Similar(55)
He signed a book for Kagan, got a selfie with Ginsburg—"very dynamic speaker," he noted and tried to convince Thomas, a notorious Nebraska fan, to adopt Michigan as his second-favorite team.
It performs exceptionally well in the sequences where there is a significant thermal contrast between target and background (MW01, MW03, and MW05: Figures 5 7), resulting in the heighest precision of all three algorithms, and succeeds in providing a learned model capable of dealing with a very dynamic background.
The pattern in the embryo is consistent with a very dynamic expression in a small subset of neural crest derived cells in trunk and tail.
This seems to be in conflict with the very dynamic nature of the Z-ring (3).
The role played by xenoestrogens on testis development is still only partly known in the animal model, with results showing very dynamic changes in tissue sensitivity to xenoestrogens with unknown consequences during puberty and adulthood [ 114].
Subregional trends (10 100 km) in hard coral were diverse with some being very dynamic and others changing little.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com