Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(29)
At older institutions like Oxford, Cambridge and Edinburgh you'll get more traditional medical training with very distinct modules in theory and practice, so you're unlikely to come into contact with patients until your third or fourth year.
The DUKE OF PALMELLA is in this country—and we have good authority for stating that he comes at the request of the Queen of Portugal not only with powers, but with very distinct instructions to settle the subjects of dispute in arranging the tariffs of the two countries.
Particle diameter has tremendous effects on the alteration of turbulence properties of the continuous phase with very distinct velocity profiles.
In particular, many environmental monitoring applications are under study [7], and they are being employed in environments with very distinct characteristics which affect the wireless communication.
Sony and Microsoft, the two biggest current home console makers (Nintendo is today, but the Wii U hardly compares anymore), have both had their chance to impress via splashy E3 conference keynotes, and both came out with very distinct shows.
Vertical root fractures of teeth (VRFs) often pose a diagnostic dilemma because of the difficulty in detection of these in intraoral radiographs except in certain cases with very distinct clinical findings.
Similar(31)
Burkina Faso has a tropical climate with two very distinct seasons: the rainy season with between 600 and 900 mm of rainfall, and the dry season during which the Harmattan, a hot dry wind from the Sahara, blows.
Because rye is pretty powerful tasting stuff with a very distinct flavor profile, you may not want to leap in with both feet at first.
They were both quite expansive pieces, with a very distinct style.
The air crackled with a very distinct kind of humid delirium.
He pointed out that manga belongs to a very specific subculture of comics with a very distinct and exotic look.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com