Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
In this method, an example of which is shown in Figure 12, silicon tetrachloride (SiCl4) vapours are mixed with varying quantities of phosphorus oxychloride (POCl3) and either germanium tetrachloride (GeCl4) or boron trichloride (BC13).
Lipid-based formulations of danazol with varying quantities of included surfactant have been examined in vitro and in vivo.
Laminates with varying quantities of nanoclays (0 5 wt.%) were prepared and the effect of these nanoclays on the epoxy resin flow characteristics was studied.
This soil was mixed with varying quantities of compost, to achieve treatments with high, medium and low dosage, which were compared to a control and a chemical fertilization treatment (urea).
Artificial beds, with varying quantities of fish pellets incorporated both within the sediment matrix and lying on the sediment surface, were allowed to consolidate for different periods of time ranging from 1 to 10 days, and then subjected to erosion experiments.
Samples of BSA reacted with varying quantities of GA were analyzed with polyacrylamide gel electrophoresis (PAGE) to document progressive increases in BSA molecular weight with increases in [GA].
Similar(45)
Try experimenting with your own varying quantities for different tastes; unless you add a large amount of one ingredient, it's hard to make a terrible-tasting sauce.
In mammals, PPT1 expression is found in all cell types at varying quantities with the highest levels in the brain, eye, and spleen [5], [6].
As one historian has noted, "He drank at irregular intervals, in varying quantities, and with differing results".
The results feature price comparisons by varying quantities, availability, along with a flashpaper and pdf report on the part specifications.
In order to test the yield and reproducibility of the STRIP distillation method with the appropriate 10 AgNO3 trap, sulfate in varying quantities and form was distilled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com