Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It is the one nation with a winning record against the United States, the one team with the same unyielding resolve and expectation of victory.
Furlong, at sixty-four, is a tall, attractive woman with a dramatic presentation bright-red lipresentation bright-redops, artfulipsticked bruffledir—and a manner that blacks unyielding resolve witopself-deprecartfullymussedd a certain sadness.
But as Sundhage soon leaves to coach the national team of her native Sweden, she may be remembered less for the number of wins and medals than for the unyielding resolve with which her players rescued victory in uncertain matches at last summer's World Cup in Germany and last month's Olympics in London.
What was normal for Dr. Matthew was a low-key combination of geniality and unyielding resolve.
In my chat with Goldman, she might have pinpointed the only thing I think Scaramucci does deserves a bit of props for: his unyielding resolve.
At the fifth they managed to force Toulouse to run the ball and closed them out with unyielding defence.
She was passionate about justice and ethical conduct and with unyielding dedication she inspired and guided her many students.
"They insisted, with unyielding repetition, that evolutionary theory represented 'theory,' not 'facts.' With 'facts', they said, they had 'no dispute'" (Holifield 2004: 7).
The company is young, growing quickly, and trying to improve, she stressed: "In the garden of conferences, BIT is only a new flower bud with unyielding life power".
But how about a 45-year-old man with unyielding, chronic depression?
What he encountered was an upbeat man facing difficult circumstances with an unyielding sense of humor and resolve, bolstered by the talent that helped him sell more than 70 million records since he made the jump from in-demand Los Angeles studio musician to star in the 1960s and beyond.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com